transcribeTranscript
[Introduced by music, sounds of tap running and muffled
talking]
[Music ]
Mum 1
I enjoy making baby food because then I know bubs is getting all the right nutrition and so am I.
[Sound of spoon on metal bowl]
[Music ]
Mum 1
What I do ... cheers ...
[Sound of laughter from both Mums]
[Music]
Mum1
... is I tip it into a bowl
[Music ]
Mum 2
So do you just leave a little bit of water in there?
[Music ]
Mum 1
Yeah, yeah. Just a little bit of water.
[Music ]
Voice
Cook a large amount and let it cool a bit.
[Background muffled talking]
[Music]
Mum 1
That has quite a bit of liquid in it.
[Music ]
Mum 2
Yeah.
[Music]
Mum 1
Once you boil it down.
[Music]
Mum 1
Let it cool for a bit.
[Sound of spoon hitting metal bowl]
[Music]
Mum 1
Mash it up, mash it up, mash it up, mash it up, and it's quite ...
[Music]
Voice
Make it into a purée with a blender, a mouli or a sieve.
[Music]
Mum 1
It's really, really fast as well. Tip some apples through and hopefully it's like really, really, really fine.
[Music]
Voice
Once your baby's eating foods with more texture you could put any healthy leftovers from the family meal into a blender and blend to a lumpy pulp. Try blending leftover meat or lentils, potato or kūmara and green vegetables. Remember not to add salt or sugar to your baby's meal.
Mum 3
I'm just getting Kahukura some meals prepared for the next couple of days.
Mum 1
Oh nice.
Mum 3
Yep, um
Mum 1
What's on the menu?
Mum 3
Well we use our leftovers from dinner from the night before so usually I just prepare a little bit extra at night and then, um, save it for the next day and then get it all ready and put it in the freezer and then we can use it again when we need it. So today we've got some leftover ah potato and pumpkin and a little but of kumara and some peas. Um and we've got some leftover steak from the night before, um, and I save a bit of the water from the vegetables that we've used to cook the vegetables in, just to help mash it up a bit better. So we don't really use any milk or salt or butter or anything to mash it. We just use the water from the veges.
Mum 1
Oh that's handy
Mum 3
So I'll just start by cutting up some of the meat. Just try a little bit first
[Sound of hand held blender]
Mum 3
Looks a bit dry.
[Sound of hand held blender]
[Sounds of hand held blender and laughter]
Mum 1
Oh wow. I would have never thought to do it, to do it that way.
Mum 3
Um, sometimes if you use the stick to blend it all together it can go a bit gluey, and then I just add a bit of um, the liquid from ...
[Music]
Mum 3
... the veges that we cooked.
Mum 1
Good enough for me to eat anyway.
[Music]
Mum 1
It's ready.
[Muffled talking]
[Music]
Voice
Freeze portions in ice-cube trays or other food-friendly containers.
[Music]
Mum 1
Spoon it into my ice-cube trays. I freeze them, sort of in portion sizes. Yeah.
[Music]
Mum 3
So label what's in it and then put the date on them so I know how long they've been in the freezer for.
[Music]
Mum 1
Do you know how long they last in the freezer?
[Music]
Mum 3
Um yep.
[Music]
Mum 3
We've put them in for no longer than three to four weeks.
[Music]
Mum 1
Oh yeah.
[Music]
Mum 3
Yeah.
[Music]
Voice
Make several trays at a time so you have less preparation to do.
[Music]
Mum 1
Done
[Music]
Voice
Use the frozen cubes over the next three to four weeks.
[Music]
Voice
Food can be kept in the fridge for up to two days.
[Baby noises]
[Music]
Voice
Once the cubes are frozen, you can put them into freezer bags.
[Baby noises]
[Music]
Voice
Then you can then use the trays for the next batch of food.
[Music and sound of ice cube trays being emptied and put into bags]
Voice
Make sure you label and date the freezer bags.
Key messages in other languages
He āhuatanga pai mō te putu i ngā kai mā te pēpi (Te Reo Māori)
- kia nui tonu te kai ka tunua
- waiho kia āhua mātao haere
- mahia hei whakaranu (mā te whakahanumi, he mouli, he tātari rānei)
- ina tīmata tō pēpi ki te kai i ngā kai tātangi ake, ka taea e koe te rau i ngā toenga kai hauora o te kai a te whānau ki tētahi whakahanumi ka whakahanumi ki tētahi roi. Me whakamātau ki te whakahanumi i ngā toenga mīti, patapoki rānei, rīwai, kūmara rānei me ngā huawhenua kākāriki – kia mahara kaua e tāpiri tote, huka rānei ki te kai a tō pēpi
- whakahukapapatia he kai ki ngā paepae hukapapa, ki ētahi atu ipu kai
- kia nui tonu ngā paepae ka whakamahia i te wā kotahi kia iti ake ai te mahi māu ā muri ake
- ina hukapapatia ngā porotio, ka taea te rau ki roto i ngā pāhi tio (ka taea te whakamahi anō i ngā paepae hei whakarite paepae kai anō)
- me mātua tuhi i te kai me te rā ki ngā pāhi tio
- whakamahia ngā porotio i roto i te 3-4 wiki
- ka taea te waiho i te kai ki roto i te pouaka makariri atu ki te 2 rā
Puhala ke fakaputu aki ai e tau mena kai tama (Vagahau Niue, Niuean)
- tunu fakalahi e mena kai
- toka ke fakahahau hifo fakatote
- tavili ke molu (fakaaoga e tavili kai, po ke peehi aki e hakahaka)
- kaeke kua kai e muke haau ke he tau kai kehekehe, ti uta e tau kai mitaki ne toe he kai he kaina ke tavili ai ke molu ti fakafuafua. Tavili e tau kai toe, tau mena poa tau lenitolo, pateta, simala mo e tau laukou vesetapolo – manatu ke ua gana aki e masima po ke suka e kai he muke haau
- tuku ke he tau tulei filisa momoko tau mena tuku kai ke fakatuli ai
- fakatoka ke fiha e tulei fakatuli ke taute lagataha kae ua taute tumau
- kaeke kua tuli e tau poloka aisa kai, ti fafao ke he taha taga palasatiki ti tuku he filisa (ke liu ke fakaaoga foki ke lata mo e tau kai ne toe
- manatu ke tohi fakamailoga e tau taga filisa mo e aho ne taute ai
- fakaaoga e tau tepu aisa ia he 3 – 4 e faahi tapu i mua
- maeke ke toka e tau kai he filisa noa ke hoko atu ke he 2 e aho
O se auala lelei e teu ai mea‘ai a pepe (Gagana Sāmoa, Samoan)
- kuka fa‘atelē mea‘ai
- tu‘u se i tau ma‘alili
- fai ia pei se suavai (puree) (i se masini vili mea‘ai (blender), po o se fa‘amamā
- a amata loa ona ai lau pepe i mea‘ai ‘a‘ano, e mafai lava ona e tu‘uina ni mea‘ai paleni na totoe mai i le ‘aiga a lou aiga i le masini vili mea‘ai ma vili ai se i malū ma taupatupatu. Taumafai e vili ‘a‘ano manu fasi po o lenitolo (lentils) totoe, pateta po o umala ma fauala‘au ‘aina lanu lauvao – manatua ia ‘aua ne i aveina i ai ni masima po o se suka i mea‘ai a lau pepe
- fa‘afulisa ma vaevae i laulau fa‘ato‘a ‘aisa (ice cube trays) po o ni koniteina tu‘u mea‘ai
- fai ni laulau ia feololo i le taimi e tasi ina ia laiti ai au tapenaga e fai
- a ‘aisā loa au laulau fa‘ato‘a ‘aisa, e mafai ona e tu‘uina i se taga e tu‘u ai mea ‘aisā (ina ia mafai ona e toe fa‘aaogaina le laulau tu‘u ‘aisa mo le i si vaegā mea‘ai o le a soso‘o mai
- ia mautinoa lou tago e fa‘ailoga ma tusi le aso na saunia ai i nei taga tu‘u ‘aisa
- fa‘aaogā nei mea‘ai aisā i le 3-4 vaiaso oi luma
- e mafai ona teuina mea‘ai i le pusa aisa malulū se ia o‘o atu i le 2 aso
Ko he auala lelei e fakaputu ai nā meakai pepe (Gagana Tokelau, Tokelauan)
- kuka fakalahi
- tuku ke tamā makalili
- fakavaivai (puree) (i he mahini fakavaivai [blender]), mahini fakamalū (mouli) pe he meafakamamā (sieve)
- e kai loa tau pepe ki nā itūkāiga meakai e hili atu te vatavata, e mafai e koe oi tuku hō hē meakai ola mālōlō mai nā toegā meakai a te kāiga ki he blender ke fakamalū ki he palugā meakai takavaivai. Faitaki fakamalū nā toegā kakano manu pe ko nā leniteli (lentils), pateta, pe ko te kumala ma nā fuālākau (green vegetables) lanumeamata – manatua ke nahe tukua ki ei he mahima pe he huka ki te meakai ā tau pepe
- fakaaiha ni vāega i loto i nā ice-cube trays pe ko iētahi puha tuku mea lelei
- fai fakalava ni au trays i te taimi e fokotahi ke nahe lahi ai ni au tapenapenaga e fai
- e poloka aihā loa lava nā tāmā puha (cube), e mafai e koe oi tuku ki loto i nā taga pepa aiha (oi mafai ai e koe ke fakaaogā nā trays mō iētahi meakai)
- fakamautinoa e koe ke māka ma tuhi te aho ki nā taga pepa aiha
- fakaaogā nā meakai poloka aiha i te tahi 3–4 vaiaho
- ko nā meakai e mafai ke tuku i te aiha mō ni aho e lua
Ko ha founga lelei ke tātānaki ai ‘a e me‘akai pēpee´ (Lea Faka-Tonga, Tongan)
- ‘ai ‘a e haka´ mo e kiki´ ke lahi
- tuku ke ki‘i mokomoko
- tā/o‘i eni ke sepo (ngāue‘aki ha pelenitā, mouli pe ko ha me‘asivi)
- ‘i he taimi pē kuo kamata kai ai ‘e ho‘o pēpee´ ha me‘akai ‘oku ki‘i fuo pe ifo makehe, ‘e lava ke ke ‘ai ha toenga kai mo‘ui lelei mei´ he toenga kai ‘a e fāmili´ ki ha pelenitā ‘o tā ai ‘eni kae‘oua kuo fetefete. ‘Ahi‘ahi‘i hano tā pehē ni ‘o ha kakano‘imanu pe lenitili, pateta pe kumala pea mo ha vesitapolo – manatu‘i ke ‘oua ‘e tānaki atu ha māsima pe suka ki he me‘akai ‘a ho‘o pēpee´
- fakapoloka fakafo‘i-houa-kai ‘i ha ngaahi tulei ‘ai‘anga ‘aisipoloka pe ko ha ngaahi ‘ai‘anga me‘akai kehe
- fakafonu ha ‘otu tulei lahi koe‘uhi´ ke si‘isi‘i ange ai ‘a e taimi ke ke toe teuteu‘i ai ‘eni ‘amui ange
- ko ‘ene poloka pē ‘a e me‘akai´, ‘e lava ke ke fa‘o ‘eni ‘i ha ngaahi milemila fakapoloka (koe‘uhi´ ka ke faka‘aonga‘i ‘e koe ‘a e ‘ū tulei ‘ai‘anga ‘aisipoloka´ ki ho‘o ngaohi me‘atokoni hoko´)
- fakapapau‘i ‘oku´ ke fakahingoa mo tohi‘i ‘a e ‘aho na‘e teuteu‘i ai ‘eni´ ‘i he tu‘a milemila fakapoloka´
- faka‘aonga‘i ‘a e me‘akai ‘osi fakapoloka´ ‘i he uike ‘e 3-4 ka hoko´
- ‘e lava ke tuku ‘a e me‘akai´ ‘i he ‘aisi fakamokomoko´ ‘o a‘u hake ki he ‘aho ‘e 2
Tetai ravenga puapinga no te akaputu‘anga i te kai a te pepe (Māori Kuki Airani, Cook Islands)
- kia maata te ka tunu‘ia
- akaruke‘ia kia manga anuanu mai
- tāpetete‘ia ei kai petete (ki roto i te matīni kairo kai, i te mouli, me kore ra, i te sieve)
- me akamata ana taau pepe i te kai i te au kai tikai, ka tano koe i te akaruke i te au toenga kai meitaki a te ngutuare tangata ki roto i te matīni tāpetete kai ma te tāpetete kia riro ei tuanga kai okotai. E tamata koe i te tāpetete i te au kiko manu toe, me kore ra, te au lentils, te pitete, me kore ra, te kumara e te au kai rau rakau matie – kia maara ia koe e, auraka e kapiti atu i te miti, me kore ra, i te tuka ki roto i te kai a taau pepe
- akatoka‘ia tetai au tuanga o te kai ki roto i te terē vairanga aisi, me kore ra, ki roto i tetai au terē tau no te vairanga kai
- e maani koe kia maata te au terē i te taime okotai, kia iti mai taau teatea-mamao‘anga ka rave
- me toka ana te au terē kai, ka tano koe i te tuku i te katoatoa ki roto i te au pute freezer (ka rauka i reira ia koe i te ta-angaanga akaou i te au terē no te au kai te ka aru mai me teatea-mamao‘ia)
- e akapapu koe i te tata i te ingoa o te kai ma te tuku i te ra i rave ei koe i te reira, ki runga i te au pute kai
- ta-angaanga‘ia te au vai toka i te au 3-4 epetoma te ka aru mai
- ka meitaki te kai i te akaruke ki roto i te fridge e tae ua atu ki te 2 o te ra
储存婴儿食品的极佳办法 (简体中文, Chinese simplified)
- 多做出来一些
- 让其凉下来
- 将其制作成泥糊(使用一个搅拌器,一个食品加工器,或一个滤器)
- 一旦您的婴儿开始食用含有更多质地的食品,您可以把家庭用餐剩下的任何健康食品放到搅拌器里搅拌成糊状物。尽量搅拌剩下的肉或小扁豆、马铃薯或甜薯和绿色蔬菜——记住不要在婴儿食品中加盐或糖
- 把食品一份份地装在冰块盘或其他适宜于盛食品的容器里,冷冻起来
- 一次多装几个盘子,这样您就不需要做过多准备了
- 一旦食品块冻好之后,您可以将其放入冷冻袋子里(然后您可以再使用冰块盘做下一批食品)
- 确保您给冷冻袋子做上标记并注明日期
- 在接下来的3、4个星期里食用这些冰冻食品
- 食品可以在冰箱里放多达2天
儲存嬰兒食物的絕佳妙方 (繁體中文, Chinese traditional)
- 大量烹煮
- 使之降溫
- 做成泥糊狀 (使用攪拌機、研磨器或篩網)
- 當您的寶寶開始吃不同質地的食物時,您可以將家人用餐之後健康的剩餘餐點放入攪拌機中打成塊狀的菜泥。試著拌入剩餘的肉或扁豆、馬鈴薯或地瓜及綠色蔬菜─記得不可將鹽或糖加到寶寶的餐點中
- 將食物放入製冰盒或其他可盛裝食物的容器中
- 一次準備數個盒子或容器,以便減少準備工作
- 當盒中食物結凍後,您可以將食物放入冷凍袋中(然後您可以使用這些盒子準備下一批食物)
- 記得將冷凍袋標上標籤及日期
- 在接下來的3-4周將冷凍食物使用完畢
- 食物可以在冰箱中冷藏存放最多2天
아기 음식을 넉넉히 준비해 둘 수 있는 좋은 방법 (한 글, Korean)
- 많은 양을 요리합니다.
- 약간 식을 때까지 기다립니다.
- 믹서기나 모울리 강판, 체를 사용해 걸쭉하게 만듭니다.
- 아기가 여러 질감의 음식을 먹을 수 있게 되면 가족이 먹다 남은 음식을 믹서기에 넣고 돌려 얼멍덜멍하게 죽처럼 만듭니다. 먹다 남은 육류, 콩류, 감자, 호박, 채소를 넣고 돌리되 소금이나 설탕은 별도로 첨가하지 않습니다.
- 아이스 큐브 트레이나 기타 식품 용기에 한 번씩 먹을 분량으로 나누어 담습니다.
- 한 번 할 때 여러 개 트레이에 채워놓으면 이후 요리 시간을 절약할 수 있습니다.
- 음식 큐브가 얼면 꺼내 냉동 비닐 백에 넣습니다(그러면 다음에 또 음식을 얼릴 때 이 트레이를 사용할 수 있음).
- 냉동 비닐 백에 꼭 날짜를 표시해 둡니다.
- 이후 3~4 주 동안 이 냉동 큐브를 사용합니다.
- 냉동 큐브는 최대 2일간 냉장고에 둘 수 있습니다.
Key messages
- cook a large amount
- let it cool a bit
- make it into a purée (with a blender, a mouli, or a sieve)
- once your baby's eating foods with more texture, you could put any healthy leftovers from the family meal into a blender and blend to a lumpy pulp
- try blending left over meat or lentils, potato or kūmara and green vegetables - remember not to add salt or sugar to your baby's meal
- freeze portions in ice-cube trays or other food-friendly containers
- make several trays at a time so you have less preparation to do
- once the cubes are frozen, you can put them into freezer bags (then you can use the trays for the next batch of food)
- make sure you label and date the freezer bags
- use the frozen cubes over the next 3 to 4 weeks
- food can be kept in the fridge for up to 2 days
PlunketLine offers parenting advice, including advice about feeding your baby.
PlunketLine is available 24 hours a day, 7 days a week, on 0800 933 922 for advice and support for you, your baby and your whānau. Calls are free from cell phones. You do not need to be registered with Plunket to use this service.